We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Г​е​р​р М​а​н​н​е​л​и​г (Herr Mannelig)

from Б​р​а​т​е в​і​т​р​е by CHUR

/

lyrics

Герр Маннелиг (Herr Mannelig)

(Swedish traditional song)

(translated into Russian by Sergey 'AR' Pavlov, lyric & arrangement by Chur)

Однажды ранним утром в предрассветный час,
Когда гомон птичий не слышен,
Раздался девы-тролля тихий нежный глас,
Сладко рыцарю так говоривший:

«Герр Маннелиг, герр Маннелиг, супругом будь моим,
Одарю тебя всем, что желаешь!
Что только сердцу любо, получишь в сей же миг,
Лишь ответь мне - да иль нет?»

«Дарую тебе дюжину прекрасных кобылиц,
Что пасутся средь рощи тенистой.
Они седла не знали, не ведали узды,
Горячи и как ветер быстры».

«Твоими станут мельницы от Тилло до Терно,
Жернова их из меди червленой,
Колеса их - не сыщешь чище серебро,
Только сжалься над девой влюбленной!»

«Прими мой дар чудесный - сей острый светлый меч,
Он пятнадцать колец злата стоит.
Дарует он победу в любой из ярых сеч,
Им стяжаешь ты славу героя!»

«Я дам тебе рубаху, коей краше нет,
Что не сшита из ниток иглою.
Не видан тут доселе столь чистый белый цвет -
Шелк тот вязан умелой рукою».

Но рыцарь рек надменно: «Ступай с дарами прочь-
Ты не носишь святое распятье!
Меня не искусить тебе, дьяволова дочь,
Мой ответ тебе - божье проклятье!»

И горько зарыдала дева-горный тролль,
Прочь ушла, безутешно стеная:
«Зачем ты гордый рыцарь, отверг мою любовь
Почему ты так жесток?»

credits

from Б​р​а​т​е в​і​т​р​е, released March 24, 2006

license

all rights reserved

tags

about

CHUR Ukraine

CHUR is a Ukrainian Folk Metal band with many folk instruments and mostly clean vocals.

contact / help

Contact CHUR

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like CHUR, you may also like: